Conditions générales de vente

1. Application

(1) Ces conditions de vente s’appliquent exclusivement. Les conditions divergentes ou contraires ne sont pas applicables, sauf si elles ont été expressément convenues par écrit.

(2) Ces conditions de vente régissent également toutes les transactions futures entre les parties et s’appliquent également si FISMER LECITHIN GmbH effectue la livraison malgré notre connaissance de conditions divergentes ou contraires.

(3) Les présentes conditions de vente ne s’appliquent qu’à l’égard des commerçants, des entités gouvernementales ou des domaines gouvernementaux spéciaux au sens de la section 3.1.1. 310 al. 1 BGB (Code civil allemand).

2. Offre, Acceptation

Les offres faites par FISMER LECITHIN GmbH sont sans engagement. Dans la mesure où la commande constitue une offre au sens de la sec. 145 BGB, FISMER LECITHIN GmbH est en droit d’accepter l’offre dans un délai de deux semaines. Le contrat n’est conclu qu’à la réception de notre confirmation de commande. Celle-ci a lieu au plus tard à la réception de notre facture ou à la livraison chez le client.

3. prix, paiement

(1) Les prix sont indiqués en EURO et départ usine, frais d’emballage inclus, hors TVA légale respective, sauf convention contraire expresse. Les chèques ou les titres négociables sont acceptés à titre d’exécution mais ne sont considérés comme paiement qu’après leur encaissement.

(2) Tant que les montants dus, intérêts compris, ne sont pas payés, FISMER LECITHIN GmbH n’est pas tenue d’effectuer d’autres livraisons découlant des contrats en cours.

(3) Dans la mesure où les coûts des matières premières, de la production ou du transport augmentent ou si de nouvelles taxes publiques sont imposées ou si des dispositions légales ou des directives administratives entraînent des coûts plus élevés après la conclusion du contrat, une augmentation correspondante du prix d’achat sera régie par FISMER LECITHIN GmbH en utilisant un décret équitable selon la sec. 315 al. 1 BGB (Code civil allemand). Il en va de même pour d’autres circonstances qui n’étaient pas prévisibles par FISMER LECITHIN GmbH au moment où le prix a été convenu et qui modifient les calculs de FISMER LECITHIN GmbH de manière si importante qu’il est justifié d’augmenter le prix d’achat en conséquence.

4. Livraison, expédition, transfert de risque

(1) La livraison est effectuée au départ de l’usine de Hambourg ou de l’entrepôt, sauf accord contraire. Le client est responsable des frais d’expédition et supporte les risques de transport même si la marchandise est expédiée franco de port (gratuitement).

(2) Les marchandises sont mesurées, pesées ou comptées à l’endroit choisi par FISMER LECITHIN GmbH pour déterminer la quantité des marchandises correspondant au prix.

(3) La livraison est conditionnée à l’exécution correcte et en temps voulu de toutes les obligations du client. Les défenses fondées sur la non-exécution du contrat sont réservées.

(4) En cas de défaut d’acceptation ou de toute autre violation des obligations de coopération par le client, FISMER LECITHIN GmbH est en droit de réclamer tout dommage en résultant, y compris, mais sans s’y limiter, les frais supplémentaires éventuels. D’autres dommages sont réservés. Dans ce cas, le risque de perte ou d’endommagement de la marchandise est transféré au client au moment de ce défaut ou de ce manquement à l’obligation de coopération.

(5)Le client accepte de prolonger le délai de livraison de quatre semaines, si FISMER LECITHIN GmbH est en retard dans la livraison. Avant cette date de prolongation, le client ne peut faire aucune réclamation concernant le retard de livraison.

(6) Dans la mesure où FISMER LECITHIN GmbH reçoit des informations qui permettent de conclure que la solvabilité du client est affectée négativement, FISMER LECITHIN GmbH a le droit de modifier les conditions de livraison et de paiement.

5. Compensation, maintien

Le client n’a droit à la compensation que dans la mesure où sa demande reconventionnelle est reconnue, incontestée ou appréciée dans un jugement ayant force de chose jugée. Le client n’est autorisé à faire valoir des droits de rétention que dans la mesure où ces droits sont basés sur la même transaction.

6. Conservation du titre

(1) FISMER LECITHIN GmbH conserve la propriété des marchandises jusqu’à la réception de tous les paiements en totalité. En cas de violation du contrat par le client, y compris, sans limitation, le défaut de paiement, FISMER LECITHIN GmbH est autorisé à prendre possession de la marchandise.

(2) Le client doit manipuler les biens avec soin, souscrire une assurance appropriée pour les biens et, dans la mesure nécessaire, assurer le service et l’entretien des biens.

(3) Tant que le prix d’achat n’a pas été entièrement payé, le client doit immédiatement informer par écrit la société FISMER LECITHIN GmbH si la marchandise est soumise à des droits de tiers ou à d’autres charges.

(4) Le client ne peut revendre les marchandises soumises à la réserve de propriété ci-dessus que dans le cadre de son activité professionnelle habituelle. Dans ce cas, le client cède dès à présent toutes les créances découlant de cette revente, que la marchandise ait été transformée ou non, à la société FISMER LECITHIN GmbH. Nonobstant le droit de FISMER LECITHIN GmbH de réclamer le paiement direct, le client est autorisé à recevoir le paiement des créances cédées. A cette fin, FISMER LECITHIN GmbH s’engage à ne pas exiger le paiement des créances cédées dans la mesure où le client respecte toutes ses obligations de paiement et ne fait pas l’objet d’une demande d’insolvabilité ou d’une procédure similaire ou d’un sursis de paiement.

(5) FISMER LECITHIN GmbH doit être considéré comme le producteur des produits finis ainsi que des produits en cours de traitement et de transformation. Si le traitement ou la transformation est effectué avec des marchandises qui appartiennent au client ou à un tiers, alors FISMER LECITHIN GmbH devient copropriétaire des marchandises résultantes.

(6) FISMER LECITHIN GmbH est obligé de libérer ces garanties par libre choix à la demande du client, si les garanties ci-dessus dépassent la créance garantie de plus de 10%.

7. Garantie

(1) La condition préalable à toute demande de garantie du client est le respect intégral par celui-ci de toutes les exigences en matière d’inspection et d’objection établies par la sec. 377 HGB (Code de commerce allemand). Les défauts évidents doivent donc être signalés par écrit immédiatement, au plus tard toutefois dans les 14 jours suivant la réception de la marchandise. Les vices cachés doivent être signalés immédiatement après leur découverte. La marchandise défectueuse doit être retournée à la demande de FISMER LECITHIN GmbH, tandis que toute autre transformation ou utilisation de la marchandise doit être suspendue pour donner à FISMER LECITHIN GmbH la possibilité de corriger et d’examiner le défaut signalé. FISMER LECITHIN GmbH n’est pas responsable des dommages causés par la transformation de marchandises présentant des défauts évidents. FISMER LECITHIN GmbH n’est responsable qu’en vertu des conditions du paragraphe 8 (Responsabilité) pour tous les autres inconvénients du client dus au défaut.

(2) Les demandes de garantie se prescrivent par 12 mois à compter du passage du risque.

(3) En cas de non-conformité des marchandises, le client a droit à une exécution alternative sous forme de réparation du défaut ou de livraison de marchandises conformes. Si cette exécution alternative a échoué, le client est en droit de réduire le prix d’achat ou de résilier le contrat.

8. Responsabilité

(1) En cas d’intention ou de négligence grave de notre part ou de la part de nos agents ou assistants d’exécution, FISMER LECITHIN GmbH est responsable selon les dispositions du droit applicable ; il en va de même en cas de violation des obligations contractuelles fondamentales. Dans la mesure où la violation du contrat est involontaire, notre responsabilité en matière de dommages-intérêts est limitée au dommage typiquement prévisible.

(2) La responsabilité en cas de dommages coupables à la vie, au corps ou à la santé ainsi que notre responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits restent inchangées.

(3) Toute responsabilité non expressément prévue ci-dessus est déclinée.

9. Force majeure

(1) En cas d’événement de force majeure (par exemple, guerre, hostilités, rébellion, grèves si elles ne sont pas causées par la faute de l’employeur, inondations, tremblements de terre, tsunamis ou autres catastrophes naturelles, sans exception), la responsabilité pour les retards ou les défaillances est exclue pour les deux parties.

(2) Dans la mesure où un événement de force majeure se produit, les parties conviennent de se réunir dans les cinq jours ouvrables à compter du jour où une partie informe l’autre de l’événement, afin de convenir de la manière d’exécuter le service et éventuellement de revoir le calendrier de celui-ci.

(3) Si un cas de force majeure empêche FISMER LECITHIN GmbH de fournir le service pendant une période supérieure à 120 jours, le client est en droit de résilier immédiatement le contrat en le notifiant par écrit.

§ 10 Droit applicable, Juridiction

(1) Le présent contrat est régi par les lois de la République fédérale d’Allemagne, à l’exclusion de la Convention sur les contrats de vente internationale de marchandises et de ses dispositions relatives aux conflits de lois.

(2) Le lieu d’exécution et le tribunal compétent exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat ou en rapport avec celui-ci est Hambourg, Allemagne.